Fenna/Statehelm: Difference between revisions
Starting to add NPC sub-page |
mNo edit summary |
||
| Line 13: | Line 13: | ||
}} | }} | ||
{{Quote|source=[[Fenna]]| | {{Quote|source=[[Fenna]]| | ||
I'm glad to see you at our little party! I hope you enjoy yourself.}} | |||
[[Fenna/Statehelm|Fenna]] is an avatar of the goddess [[Fenna]]. | [[Fenna/Statehelm|Fenna]] is an avatar of the goddess [[Fenna]]. | ||
== Location == | == Location == | ||
| Line 45: | Line 45: | ||
(Pop-up window displays [[The Sun Sets on Sachetar]]).}} | (Pop-up window displays [[The Sun Sets on Sachetar]]).}} | ||
{{Quote|source=[[Fenna]]| | |||
Oh, did you have time to read my poem? I wanted to ask for your feedback. I'm still making revisions! | |||
'''I'm sorry. Could you remind me of the poem?''' | |||
'''I haven't read it quite yet, but I will soon!''' | |||
'''I've read it! Sure, I can give feedback. Did you have questions?''' | |||
Oh, good! I know you're an expert poetry critic so let me ask you a few questions. Please, I implore you, be honest! | |||
This is a little embarrassing, but I want to know if the meaning behind the first part is clear. | |||
I mean the part where the god of death tried to kill me, but he soon realized I was connected to so many places of beauty in the world that I couldn't be casually torn apart like that. Not without ripping apart the world too! Did that meaning come through? | |||
If it doesn't read intuitively, I'm not sure that's even a bad thing. It might be better as a visceral feeling than a coherent message. But I'm curious! | |||
'''Yes, I understood the general premise.''' | |||
:Okay, next question. The place names. I'll admit that in my first draft I didn't reference Povus -- I was thinking of the [[Averechi Mire]]. The Mire of Anxiety? But I know the Statehelm crowd wouldn't know much about that. And Povus is also a very nice swamp. | |||
:And very importantly, it has far fewer syllables in its name. | |||
:So I guess my question is: did referencing the local swamp feel like pandering? I feel like it did, but it fit so much better in the line! What's your opinion? | |||
:'''The reference to Povus did feel a little jarring.''' | |||
:'''The reference to Povus was fine. Don't overthink it.''' | |||
:'''The only problem is that there's no will-o-wisp spirits in Povus. Or hawks.''' | |||
:(Fenna smiles slyly). | |||
:I'm not sure about hawks, but as for will-o-wisps, you just haven't found the right spot! | |||
:But yeah, maybe it's confusing to reference that in the poem. Thanks for the feedback. | |||
:'''No problem.''' | |||
:Okay, last question. This one's a bit more fundamental to the poem: the perspective. | |||
:The poem starts right out with "I am a god," which really makes the poem about me specifically. Sometimes it's nice to express myself that way, to be seen! But I also really like to read poems that are more open-ended, poems that could be about the reader. I wonder if mortals feel the same way. | |||
:It would take some editing, but I could revise the poem so that it might be talking about a mortal. Would that make this particular poem better? | |||
:'''I think the poem would be less interesting without your unique perspective. Leave it.''' | |||
::Okay. That's all my questions! Thank you for helping me hone the poem. I really appriciate your honesty. | |||
::It'll take a lot more editing before I'm happy with this one. The ending is a bit banal. I'm still mulling the use of section breaks here. (Did you like the section breaks? Nevermind, it's a tiny detail and it doesn't matter). What I meant to ask was: please don't share this flawed draft too widely. Or I guess if you do, let them know that this is early in the process. Maybe it'd be good for people to know that even gods have to edit. | |||
::Well, I do, at least. | |||
::'''You're welcome. Goodbye for now.''' | |||
:'''I think making the poem more relatable would be a good thing overall. Try changing it.''' | |||
'''Hmm, I didn't quite understand your intent.'''}} | |||
Revision as of 20:27, 28 March 2026
| Fenna
| |
|---|---|
Objectively beautiful
| |
| Region: | |
| Town: | |
| Location: | Central Fountain
|
| Anatomy: | |
| Species: | Human
|
| Beast Speak: | ?
|
| Speaks With: | ?
|
“I'm glad to see you at our little party! I hope you enjoy yourself.
— Fenna
Fenna is an avatar of the goddess Fenna.
Location
- Statehelm
- Found just west of the central fountain in the city.
Favor
Small Talk [view/edit]
Favor Rewards
Fenna rewards her friends with ?
Quests
Fenna does not offer individuals with [Neutral] favor quests.
Services
Events
Winter Celebration
| [Friends] Favor - | ? |
| [Like Family] Favor - | ? |
Conversations
“Hello! I'm glad you showed up! I've noticed how much you appreciate poetry, and I wanted to say thanks for that.
Um... you're welcome! I do like a good poem.
I wanted to share my most recent work with you. It's not quite ready for the public, I think -- maybe you can give me some feedback about it later. No pressure, though.
It's about my personal experience with the god of death. So I'm a bit too close to the subject matter to read it objectively.
It's an honor. Thank you.
(Pop-up window displays The Sun Sets on Sachetar).
— Fenna
“Oh, did you have time to read my poem? I wanted to ask for your feedback. I'm still making revisions!
I'm sorry. Could you remind me of the poem?
I haven't read it quite yet, but I will soon!
I've read it! Sure, I can give feedback. Did you have questions?
Oh, good! I know you're an expert poetry critic so let me ask you a few questions. Please, I implore you, be honest!
This is a little embarrassing, but I want to know if the meaning behind the first part is clear.
I mean the part where the god of death tried to kill me, but he soon realized I was connected to so many places of beauty in the world that I couldn't be casually torn apart like that. Not without ripping apart the world too! Did that meaning come through?
If it doesn't read intuitively, I'm not sure that's even a bad thing. It might be better as a visceral feeling than a coherent message. But I'm curious!
Yes, I understood the general premise.
- Okay, next question. The place names. I'll admit that in my first draft I didn't reference Povus -- I was thinking of the Averechi Mire. The Mire of Anxiety? But I know the Statehelm crowd wouldn't know much about that. And Povus is also a very nice swamp.
- And very importantly, it has far fewer syllables in its name.
- So I guess my question is: did referencing the local swamp feel like pandering? I feel like it did, but it fit so much better in the line! What's your opinion?
- The reference to Povus did feel a little jarring.
- The reference to Povus was fine. Don't overthink it.
- The only problem is that there's no will-o-wisp spirits in Povus. Or hawks.
- (Fenna smiles slyly).
- I'm not sure about hawks, but as for will-o-wisps, you just haven't found the right spot!
- But yeah, maybe it's confusing to reference that in the poem. Thanks for the feedback.
- No problem.
- Okay, last question. This one's a bit more fundamental to the poem: the perspective.
- The poem starts right out with "I am a god," which really makes the poem about me specifically. Sometimes it's nice to express myself that way, to be seen! But I also really like to read poems that are more open-ended, poems that could be about the reader. I wonder if mortals feel the same way.
- It would take some editing, but I could revise the poem so that it might be talking about a mortal. Would that make this particular poem better?
- I think the poem would be less interesting without your unique perspective. Leave it.
- Okay. That's all my questions! Thank you for helping me hone the poem. I really appriciate your honesty.
- It'll take a lot more editing before I'm happy with this one. The ending is a bit banal. I'm still mulling the use of section breaks here. (Did you like the section breaks? Nevermind, it's a tiny detail and it doesn't matter). What I meant to ask was: please don't share this flawed draft too widely. Or I guess if you do, let them know that this is early in the process. Maybe it'd be good for people to know that even gods have to edit.
- Well, I do, at least.
- You're welcome. Goodbye for now.
- I think making the poem more relatable would be a good thing overall. Try changing it.
Hmm, I didn't quite understand your intent.
— Fenna